Traduceri

In contextul globalizării actuale, cunoaşterea unei singure limbi devine un mare handicap şi nevoia de traduceri este aproape permanentă.

Interacţiunea cu străinii

Iată o adevarată corvoadă, daca nu cunoaştem limba respectivă. Fie ca vorbim de site-uri în mai multe limbi, de pliante sau de etichete pentru propriile produse, de invitaţii la un eveniment transfrontalier sau de o prezentare la un târg internaţional, vom avea cu siguranţă nevoie să ne pregătim din timp traduceri pentru toate aceste cazuri.

Cum îi înţelegem pe ceilalţi

Să înţelegem o circulară de la compania-mamă din străinatate sau instrucţiunile de utilizare a unui utilaj din import, să respectăm legile din ţara de destinaţie a exporturilor noastre sau să studiem un articol apărut într-o revistă străină… este imposibil fără traduceri precise, în acelaşi timp amănunţite şi uşor de înţeles.

Ce fel de traduceri vă oferim?

CI Media abordează o gamă largă de traduceri, la un nivel profesional: documente comerciale, tehnice, legale şi orice alte tipuri (după un studiu prealabil şi confirmare din partea colaboratorilor noştri). Ne-au încredinţat traduceri: ALGEX, SEIT – Siemens Romania, Oxbridge – USA, …

Traduceri din/ în ce limbă?

Franceză, engleză, arabă, română, germană: altceva?

Profesional, rapid, preţ accesibil.

Planul site-ului

deschideţi